亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

口技原文及翻譯

時間:2025-11-20 15:16:11 銀鳳 好文 我要投稿

口技原文及翻譯集錦

  《口技》是清代文學家林嗣環(huán)創(chuàng)作的一篇散文。這篇文章寫的是一場精彩的口技表演。下面是具體口技原文及翻譯,供參考!

  口技原文及翻譯 篇1

  原文:

  京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

  遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一地齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。

  未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾(欲先走。

  忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

  譯文:

  京城里有個擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗円黄饑趪磺懊。過了一會兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。

  遠遠地聽到深巷里的狗叫聲,就有一個婦人被驚醒,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫說著夢話。一會兒,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也被吵醒了。婦人拍著孩子喂奶,小孩含著奶頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼著哄他睡覺。又有一個大孩子醒了,嘮嘮叨叨地說個不停。在這個時候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼哼聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時都發(fā)出來,各種聲音都表演得維妙維肖。全場的客人沒有一個不伸長脖子,斜瞇著眼睛,微笑著,暗暗地贊嘆,認為表演得好極了。

  沒有過多久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具傾斜打翻的聲音,婦人在睡夢里的咳嗽聲?腿藗兟牭竭@里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。

  忽然有一個人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一起哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一起響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時一起用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

  忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。

  注釋

  京:京城。

  善:擅長,善于。

  者:……的人。

  口技:雜技的一種。用口腔發(fā)音技巧來模仿各種聲音。

  會:適逢,正趕上。

  宴:舉行宴會,名詞動用。

  于:在。

  廳事:大廳,客廳。

  施:設置,安放。

  屏障:指屏風、圍帳一類用來擋住視線的東西。

  撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

  而已:罷了。

  團坐:相聚而坐。團,聚集、集合。

  少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會兒。

  但:只。

  聞:聽見。

  下:拍。

  滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的樣子。然:用在形容詞的詞尾,表示:……的樣子。

  嘩:喧嘩,大聲說話。

  坐:通“座”,座位,這里指座位上的人。

  寂然:靜悄悄的樣子。

  深巷:幽深的巷子。

  深:很長。

  犬吠:狗叫(聲)。

  遙:遠遠地。

  驚覺(舊讀jiào):驚醒。

  欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懶腰。

  囈(yì)語:說夢話。

  既而:不久,緊接著。而,這里作表時間的副詞的詞尾。

  啼:哭。

  撫:撫摸,安慰。

  兒乳:乳:作動詞用,喂奶。

  含乳:乳頭

  嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

  絮絮:連續(xù)不斷地說話。

  當是時:在這個時候。

  初:剛,剛開始。

  叱(chì):大聲呵斥,嚴厲批評。

  一時:同一時候。

  齊發(fā):一起發(fā)出。

  眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

  無不:沒有一個不,否定加否定表示肯定。

  伸頸:伸長脖子。

  側目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動用。

  默嘆:默默地贊嘆。

  以為:認為。

  妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點。

  未幾:不多久。

  齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。

  (2)漸:慢慢地。

  微聞:隱約地聽到。

  作作索索:老鼠活動的聲音。(擬聲詞)

  盆器:指盆一類的盛物的器皿。

  傾側:翻倒傾斜。

  意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。

  稍稍:時間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

  正坐:端正坐的姿勢。

  忽:忽然,突然。

  火起:起火,失火。

  齊:一起。

  俄而:一會兒,不久。

  中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜

  力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。

  力拉:擬聲詞。

  火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

  齊作:一起發(fā)出。

  曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一起用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。

  凡所應有,無所不有:凡是(在這種情況下)應該有的聲音,沒有沒有的。

  雖:即使。

  不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發(fā)出,交織成一片,使人來不及一一辨識。一端:一頭,這里是“一種”的意思。

  口:嘴巴。

  名:作動詞用,說出。

  于:在。

  是:這。

  變色:變了臉色,驚慌失措。

  離席:離開座位。

  奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奮:張開、展開 出:露出。

  股:大腿。

  戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦;打戰(zhàn)。

  幾(jī):幾乎,差點兒。

  先走:搶先逃跑。走:跑。

  群響畢絕:各種聲音全都消失了。

  畢絕:都消失了。

  撤屏:撤去屏風。

  是:這。

  奮:揚起,舉起,撩起。

  注音

  少(shǎo )頃 犬吠(fèi ) 囈(yì ) 語 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)

  夫齁(hōu)聲起中間(jiàn) 曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走

  一詞多義

  1.坐:眾賓團坐(坐下) 滿坐寂然(同“座”,座位)

  2.乳:婦撫兒乳(喂奶) 兒含乳啼(乳頭)

  3.而:既而兒醒(表時間副詞的詞尾,不譯) 婦拍而嗚之(連詞,表并列)

  4.妙:眾妙畢備(妙處) 以為妙絕(好)

  5.指:手有百指(手指) 不能指其一端(指出)

  6.絕:以為妙絕(極) 群響畢絕(停止) 率愛妻子邑人來此絕境(與世隔絕)

  7 備:眾妙畢備(具備) 前人之述備矣(詳盡)

  8.發(fā):一時齊發(fā),眾妙畢備(發(fā)出) 舜發(fā)于畎畝之中(被任用) 發(fā)閭左謫戍漁陽(征發(fā))

  野芳發(fā)而幽香(開放) 黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(頭發(fā))

  通假字

  滿坐寂然(“坐”同“座”,座位。句意:全場靜悄悄的。)

  詞類活用

  1、京中有善口技者(善:形容詞活用為動詞,擅長。句意:京城里有個擅長表演口技的'人。)

  2、不能名其一處也(名:名詞活用為動詞,說出。句意:不能說清其中一個地方。)

  3、會賓客大宴(宴:名詞活用為動詞,舉行宴會。句意:正趕上一家擺酒席大請賓客。)

  4、遙聞深巷中犬吠(遙:形容詞活用為狀語,遠遠地。)

  5、婦撫兒乳(乳:名詞活用為動詞,喂奶。)

  6、婦手拍兒聲(手:名詞活用為狀語,用手。)

  7、眾妙畢備(妙:形容詞活用為名詞,妙處)

  特殊句式

  倒裝句:會賓客大宴(賓語前置句:“會大宴賓客”句意:正趕上一家擺酒席大請賓客。)

  時間量詞

  少頃 既而 是時 一時 未幾 忽 俄而 忽然

  1.表示突然發(fā)生:忽 忽然

  2.表示同時發(fā)生:一時

  3.表示相繼發(fā)生:既而

  4.表示在特定的時間內(nèi)發(fā)生:是時

  5.表示過了很短時間就發(fā)生:俄而 少頃 未幾

  一、文言基礎必備知識點

  重點實詞釋義

  善:擅長(“京中有善口技者”)

  會:適逢,正趕上(“會賓客大宴”)

  施:設置,安放(“施八尺屏障”)

  少:稍微,略微(“少頃,但聞屏障中撫尺一下”)

  意:神情,態(tài)度(“賓客意少舒”)

  俄而:不久,一會兒(“俄而百千人大呼”)

  奮:揚起,舉起(“奮袖出臂”)

  股:大腿(“兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走”)

  特殊虛詞用法

  之:① 結構助詞 “的”(“婦拍而嗚之” 中 “之” 代指嬰兒);② 代詞(“不能名其一處也” 中 “其” 代指 “聲音”)

  而:① 表順承(“婦拍而嗚之”);② 表轉折(“人有百口,口有百舌,不能名其一處也”)

  于:在(“于廳事之東北角”)

  通假字與古今異義

  通假字:無核心通假字,重點關注字詞活用(如 “名”:名作動,“說出”,“不能名其一處也”)

  古今異義:

  走:古義 “跑”(“幾欲先走”);今義 “行走”

  會:古義 “適逢”;今義 “會議、聚會”

  股:古義 “大腿”;今義 “股票、股份”

  文章結構與核心內(nèi)容

  段落分層(以《虞初新志》版為例)

  第 1 段(總起):介紹口技表演者的技藝高超,設置表演場景(“京中有善口技者”“施八尺屏障”),為下文鋪墊。

  第 2-4 段(分述):按時間順序描寫三次表演高潮:

 、 家庭日常場景(嬰兒啼哭、夫婦安撫);

 、 突發(fā)火災場景(呼號、救火聲,場面混亂);

 、 表演結束,回歸寂靜。

  第 5 段(總結):揭開謎底(“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”),反襯口技者技藝之精妙。

  核心情節(jié)線索:“靜→動→靜”,以 “撫尺一下” 為信號,串聯(lián)起不同場景的聲音模擬,突出表演的層次感和逼真度。

  藝術手法與寫作特色

  正面描寫與側面烘托結合

  正面描寫:直接刻畫口技者模擬的聲音(如 “婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲”),細致入微;

  側面烘托:① 觀眾反應(“賓客意少舒,稍稍正坐”“奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”);② 道具極簡(“一桌、一椅、一扇、一撫尺”),反襯技藝高超。

  細節(jié)描寫與場面渲染

  細節(jié):通過 “微聞有鼠作作索索”“盆器傾側” 等細微聲音,增強真實感;

  場面:火災場景中 “百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠” 的排比,渲染緊張激烈的氛圍,凸顯口技者的模仿功力。

  語言精煉與節(jié)奏變化

  用詞精準:如 “呼”“哭”“吠”“嘩” 等動詞,準確傳遞不同聲音的特點;

  節(jié)奏:從舒緩(家庭日常)到急促(火災爆發(fā)),再到戛然而止,節(jié)奏起伏與場景變化完美契合。

  主旨情感與深層內(nèi)涵

  核心主旨:通過描寫口技者精彩的表演,贊美民間藝人的高超技藝,展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化中 “以簡馭繁” 的藝術魅力。

  深層內(nèi)涵:

  體現(xiàn) “聲音之美”:無需視覺輔助,僅靠聲音就能構建完整場景,彰顯聽覺藝術的獨特價值;

  反映生活氣息:表演內(nèi)容源于家庭日常與突發(fā)場景,貼近生活,易引發(fā)觀眾共鳴,體現(xiàn) “藝術源于生活” 的理念。

  常見考點速記

  理解 “正面描寫 + 側面烘托” 的寫作手法及作用;

  解釋重點實詞、虛詞的含義及用法(如 “善”“會”“股”“之”);

  分析文章結構層次(總起 - 分述 - 總結);

  概括文章主旨,體會對民間技藝的贊美之情。

  賞析

  第一部分

 。ǖ谝欢危,交代口技表演者和表演的時間、地點、設施、道具,以及開演前的氣氛。這部分是下文記敘精彩表演的鋪墊。

  文章以“京中有善口技者”開篇,介紹口技表演者,是本文的一句總說,即全文意在說明這位“善口技者”的技藝之“善”擅長。“會賓客大宴”,點明口技表演者獻技的時間和事由:這場口技表演是在一次“賓客大宴”之時;因是“大宴”,故有此盛舉。“于廳事之東北角,施八尺屏障”,指明表演的地點和簡單設施,說明這是一個臨時演出場所,地方不大。再根據(jù)這次表演內(nèi)容的特點,指出口技表演者是在幕后表演。又將簡單的道具一一列出,指明僅有“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,以示別無他物,口技藝人的表演主要憑的是他的“口”。最后以“撫尺一下,滿座寂然,無敢嘩者”,點染表演即將開始時全場肅穆緊張的氣氛。這部分除一個“善”字外,對口技表演者不加任何贊詞,卻處處為其高超技藝張本,造成很強的懸念,使讀者料想必有一場精彩的表演。

  第二部分

  (第二段至第四段),寫表演者的精彩表演和聽眾的反應。這部分是全文的主體,描寫口技藝人所表演的兩個場面:一是一個四口之家在深夜由睡而醒、由醒復睡的情形;二是發(fā)生在這個家庭附近的一場大火災的情形。

  第一層(第二段),寫表演一家人深夜被犬吠驚醒的情形,以及賓客對口技表演的由衷贊嘆。

  口技表演由遠遠聽到從深巷中傳來的犬吠聲開始。然后以一個四口之家作為想像中的“舞臺”,使聽眾的注意力由外景轉入內(nèi)景。先寫“婦人驚覺欠伸”,聽到犬吠聲而醒來,這就拉開了一家人深夜被驚醒的帷幕。再寫“其夫囈語”,畫面逐漸清晰。又由于“欠伸”“囈語”驚動了幼兒,幼兒“大啼”。至此帷幕大開,相繼出現(xiàn)許多聲響:丈夫被吵醒,大兒也被吵醒,于是“婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”一時齊發(fā),打破深夜的靜謐,使口技表演達到第一個高潮。

  第二層(第三段),寫表演一家人由醒復睡的情形,以及賓客的情緒變化。

  先寫丈夫的“聲”,并伴以婦人的拍兒聲,“漸拍漸止”,給人以時間緩慢推移而聲音漸弱的感覺。接著以老鼠跑動偷食、“盆器傾側”的聲音,婦人夢中的咳嗽聲,表示夜靜更深,全家人又入睡了。這一層,表現(xiàn)一家人由醒復睡的情形,由前一個高潮落入低潮,并為下一個高潮蓄勢。

  第三層(第四段),寫表演一場突然而至的大火災的情形,以及賓客以假為真的神態(tài)、動作。

  開始用類似畫外音的手法,以“一人大呼‘火起’”,突然加快節(jié)奏。接著寫這個四口之家突然遭到意外變故的情形:“夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭!睔夥阵E然變化。然后內(nèi)景轉為外景,以“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”表現(xiàn)人們的驚恐萬狀,再以“百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲”表現(xiàn)火勢的猛烈和火場的紛亂,又以“凡所應有……不能名其一處也”極言聲音之雜亂、逼真。至此,口技表演達到了第二個高潮,即最高潮。

  第三部分

 。ǖ谖宥危,寫表演結束時的情景。再次交代表演者的道具僅“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”。與首段相呼應,說明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從“口”中發(fā)出的。

  本文記敘了一場精彩的口技表演,讀來如臨其境,如聞其聲,令人嘆服.作者筆下的這場口技表演距今已三百多年,今天仍能使我們深切地感受到這一傳統(tǒng)民間藝術的魅力。

  口技原文及翻譯 篇3

  原文:

  村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內(nèi)外動息俱冥。至夜許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來耶?”一女子答云:“來矣!庇衷唬骸芭D梅從九姑耶?”似一婢答云:“來矣!比诵跽Z間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復動,女曰:“六姑至矣!眮y言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一起嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠迢迢抱貓兒來!奔榷暆u疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌

  以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術耳。然亦奇矣!

  昔王心逸嘗言:“在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳,聽之鏗鏗,與弦索無異。”亦口技之苗裔也。

  譯文:

  有一天,村子里來了一位青年女子,她的年紀大約二十四五歲。只見她隨身攜帶著一只藥箱,在村中賣藥治病。村里的人聽說后,便出來請她診治。但這位青年女子說是自己不能開藥方,要等到天黑以后向神靈請教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得干干凈凈,然后將自己關在里面。村里的人圍繞在門窗外面,側耳傾聽。這時候,人們自覺地停止了喧鬧,只有個別人在竊竊私語。過了一會兒,小房子里外都聽不到響動聲息。當夜來臨的時候,人們忽然聽見小房子里有掀簾子的聲音。青年女子在里邊問:“九姑來了嗎?”只聽另一個女子回答說:“來了!”又問:“臘梅跟九姑一起來的嗎?”一個身份像女仆的說:“來了。”然后,這三個女人嘰嘰喳喳,說個沒完。一會兒,外面的人又聽見小房子里有簾鉤子聲響,青年女子說了聲:“六姑來了。”她旁邊的人說:“春梅也抱著小公子來了哎。”一個女子說:“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來。他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽到青年女子道謝聲,九姑問候聲,六姑的客套話,兩個女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說:“小公子也太喜歡玩了,這么遠還抱著貓來。”這時,里面的聲音慢慢變小了,簾子又響動起來,小房子里又是一片喧嘩。有人問:“四姑怎么來得這么晚?”有一個少女細聲細語地說:“有一千多里路哩,和阿姑兩人走了好長時間,阿姑走得太慢!庇谑牵质且环瑔柡蚝崖,移動座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在一起,滿屋喧鬧,過了好一陣子才安定下來。直到這時,小房子外面的人才聽到青年女子向神仙請教治病的藥方。九姑認為應該用人參,六姑認為應該用黃芪,四姑說是該用白術,她們思考了片刻。然后,聽見九姑叫拿筆墨來,不一會,紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。寫好藥方之后,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發(fā)出蘇蘇聲。不一會兒,青年女子掀開簾子,叫村里的病人拿藥和藥方,隨即轉身回到房里,接著,就聽到三姑告別,三個女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,一時并起。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉,那三個女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來。村子里的人聽了這場“神仙會”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已;疾〉娜四没厍嗄昱訌摹吧裣伞蹦抢镉懡痰腵藥方和草藥,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見好轉。后來村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實并沒有什么神仙。她只不過是借助口技來推銷自己的草藥罷了。

  從前,王心逸曾經(jīng)說過:在京城偶然經(jīng)過市中一處,聽到演奏歌唱的聲音,看的人圍的像墻一樣。到近處一看,原來是一個少年正在用聲音演奏樂曲。他并沒有使用樂器,只是用一只手指捺在面頰上,一邊捺一邊唱歌,發(fā)出的聲音十分清晰有力,與樂器演奏出來的沒什么不同。這也是口技表演的后代啊。

【口技原文及翻譯】相關文章:

口技原文及翻譯03-09

《口技》原文03-16

大招原文及翻譯02-29

夜雨原文翻譯02-27

《江漢》原文翻譯02-28

端午原文及翻譯02-28

野望原文翻譯05-30

《相思》原文及翻譯09-02

《塞翁失馬》原文及翻譯09-02